Add parallel Print Page Options

Moses said, “You will know this[a] when the Lord gives you[b] meat to eat in the evening and bread in the morning to satisfy you, because the Lord has heard your murmurings that you are murmuring against him. As for us, what are we?[c] Your murmurings are not against us,[d] but against the Lord.”

Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community[e] of the Israelites, ‘Come[f] before the Lord, because he has heard your murmurings.’”

10 As Aaron spoke[g] to the whole community of the Israelites and they looked toward the wilderness, there the glory of the Lord[h] appeared[i] in the cloud,

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 16:8 tn “You will know this” has been added to make the line smooth. Because of the abruptness of the lines in the verse, and the repetition with v. 7, B. S. Childs (Exodus [OTL], 273) thinks that v. 8 is merely a repetition by scribal error—even though the versions render it as the MT has it. But B. Jacob (Exodus, 447) suggests that the contrast with vv. 6 and 7 is important for another reason—there Moses and Aaron speak, and it is smooth and effective, but here only Moses speaks, and it is labored and clumsy. “We should realize that Moses had properly claimed to be no public speaker.”
  2. Exodus 16:8 tn Here again is an infinitive construct with the preposition forming a temporal clause.
  3. Exodus 16:8 tn The words “as for us” attempt to convey the force of the Hebrew word order, which puts emphasis on the pronoun: “and we—what?” The implied answer to the question is that Moses and Aaron are nothing, merely the messengers.
  4. Exodus 16:8 tn The word order is “not against us [are] your murmurings.”
  5. Exodus 16:9 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV); the same word occurs in v. 10.
  6. Exodus 16:9 tn The verb means “approach, draw near.” It is used in the Torah of drawing near for religious purposes. It is possible that some sacrifice was involved here, but no mention is made of that.
  7. Exodus 16:10 tn Heb “and it was as Aaron spoke.” The construction uses the temporal indicator and then the Piel infinitive construct followed by the subjective genitive “Aaron.”
  8. Exodus 16:10 sn S. R. Driver says, “A brilliant glow of fire…symbolizing Jehovah’s presence, gleamed through the cloud, resting…on the Tent of Meeting. The cloud shrouds the full brilliancy of the glory, which human eye could not behold” (Exodus, 147-48; see also Ezek 1:28; 3:12, 23; 8:4; 9:3, et al.). A Hebrew word often translated “behold” or “lo” introduces the surprising sight.
  9. Exodus 16:10 tn The verb is the Niphal perfect of the verb “to see”—“it was seen.” But the standard way of translating this form is from the perspective of Yahweh as subject—“he appeared.”